Band 15: Liturgia ibero-graeca sancti Iacobi Dei fratris
Angekündigt werden kann:
Stephane Verhelst
Liturgia ibero-graeca sancti Iacobi Dei fratris.
Georgian text edited and translated under the authority of the Institute of Manuscripts in Tbilisi (L. Xevsuriani, M. Shanidze, M. Kavtaria, T. Tseradze). Rétroversion Greque et commentaire (S. Verhelst)
On trouvera dans ce livre la première édition critique de la messe de Jérusalem selon les manuscrits géorgiens, y compris les principaux manuscrits du nouveau fonds sinaïtique découvert en 1975. L’introduction contient une description substantielle de ces manuscrits, ainsi que quelques éléments sur les manuscrits encore inédits. Le commentaire est une analyse détaillée des variantes géorgiennes, qu’il compare aussi aux variantes des manuscrits grecs anciens de la Divine Liturgie de saint Jacques. Ce travail a permis de restituer un texte grec plus ancien que le textus receptus. Le commentaire constitue un tableau d’ensemble, rubrique après rubrique, de l’évolution des principaux rites liturgiques inclus dans la célébration de cette Liturgie.
Dans la dernière partie sont envisagés des problèmes de l’histoire ancienne de la messe à Jérusalem et en Palestine où la référence au texte est plus lâche, comme des raisons de l’absence de la prothesis dans le textus receptus ou des formes et fonctions des première et seconde processions. Finalement le livre défend la thèse d’une origine commune des mémentos, de la prière géorgienne de l’offertoire et de la prière d’action de grâces contenant le Trisagion, dans un formulaire judéo-chrétien perdu de la prière juive des XVIII Bénédictions.

